La web más censurada en internet

Día: 12 de julio de 2021 (página 1 de 1)

Prokofiev celebra el 60 cumpleaños de Stalin con un brindis: la cantata ‘Zdravitsa’

La cantata “Zdravitsa” es una de las mayores joyas de la música soviética y, seguramente, de la cultura humana de todos los tiempos. Combina un enorme refinamiento cultural y una elevada complejidad técnica, al mismo tiempo que destaca por su sencillez y un aire popular, típicamente soviético.

El gran pianista soviético Sviatoslav Richter, una de las principales figuras del instrumento en el siglo pasado, dijo que esta cantata no era, en realidad, una composición sino una especie de revelación.

“Zdravitsa” es lo que dicen los rusos en un brindis, equivalente de “¡Salud!”, porque Serguei Prokofiev la compuso en 1939 para celebrar de esa manera el 60 cumpleaños de Stalin.

En 13 minutos sintetizó el brindis por el cumpleaños de Stalin con una elocuencia magistral. El compositor estaba influido por una frase de Stalin pronunciada en 1935 durante un discurso en la primera conferencia de trabajadores stajanovistas: “La vida ahora es mejor, camaradas. La vida se ha vuelto más alegre”.

La frase quedó como el símbolo de una época y la Contata está construida en torno a ella. El poema son fragmentos diversos y dispersos, todos ellos de origen popular, procedentes de las diversas naciones que formaban la URSS.

Junto a Shostakovich, Prokofiev es uno de los mayores músicos del siglo pasado. Su influencia fue de tan largo alcance, que llegó hasta las composiciones cinematográficas, donde hay un antes y un después del compositor ruso.

Compuso una decena de partituras para el cine, entre ellas la de “Iván el Terrible” y “Alexander Nevski”, que es una obra maestra tanto del séptimo arte como de la música.

Murió el 5 de marzo de 1953 en Moscú, el mismo día que Stalin.

I

Nunca ha habido
un campo tan fértil
Nunca ha habido tanta alegría.
Todo el pueblo está lleno de ello.
Nuestras vidas nunca han sido
tan alegres.
Nuestro centeno nunca antes
floreció tanto.

El sol brilla sobre la tierra
para nosotros de una manera diferente.
Parece que ha visitado
a Stalin en el Kremlin.

Canto mientras amamanto a mi hijo
en mis brazos.

“Crecerás como un tallo de trigo,
rodeado de ancianos.
Stalin será la primera palabra que aparezca
en tus labios.
Entenderás el origen de esta luz brillante,
dibujarás, en tu cuaderno
un retrato de Stalin”.

Oh, el cerezo del jardín refleja la luz
como una niebla blanca.
Mi vida ha florecido ahora
como los cerezos en flor en primavera.
Oh, el sol brilla y baila
en las suntuosas gotas de rocío.

Fue Stalin quien nos trajo
esta luz, este calor y este sol.

Lo entenderás, querida.
Este calor
ha llegado a ti
a través de las colinas y montañas”.

Oh, el cerezo del jardín refleja la luz
como una niebla blanca.
Nuestra vida ha florecido ahora
como las cerezas en primavera.

II

Si mi juventud volviera,
si el río Kokshaga fluyera de repente hacia el norte,
si mis ojos brillaran,
como lo hicieron cuando yo tenía diecisiete años,
si mis mejillas se vuelven rosas, como una manzana madura,
iría a Moscú, la gran ciudad
y me gustaría agradecérselo
a José Stalin.

III

Lo ve y lo oye todo,
la forma en que vive la gente,
la forma en que la gente vive y trabaja.
Y recompensa a todos,
por sus esfuerzos.
Invita a todos,
a visitarle en Moscú.
Los recibe amablemente,
habla con todo el mundo de forma alegre y amable.

Lo ve y lo oye todo,
La forma en que vive la gente,
La forma en que la gente vive y trabaja,

Conduce a sus invitados
y los lleva a un cuarto brillante.
Ofrece a todos un asiento en las mesas de roble
y les pregunta por todo.

Los interroga y pregunta:
“¿En qué condiciones funcionan?, ¿Qué necesitan?
¿Cómo trabaja la gente? ¿Qué necesitan?
Y les da un sabio consejo”.

Lo ve y lo oye todo,
La forma en que vive la gente,
La forma en que la gente vive y trabaja.
Y recompensa a todos,
por sus esfuerzos.
Invita a todos,
a visitarle en Moscú.
Los acoge con alegría,

Los acoge con gran benevolencia
y les da un sabio consejo.

Ah, ayer cantamos canciones
y dimos una fiesta.
Pero no fue una fiesta
para la trenza de castañas,
No nos casamos con Aksinia.
Enviamos a Aksinia
a visitar a Stalin.

La vimos partir
a la capital, a Moscú.
Y la engalanamos
como una novia.

La encantadora Aksinia
pasó por las puertas del pueblo.
Era guapa de ver y bonita,
con sus nuevas y robustas botas.
La acompañamos hasta el final
de nuestro pueblo.

Y con ella enviamos
nuestro saludo a Stalin.

Lo ve y lo oye todo,
La forma en que vive la gente,
La forma en que la gente vive y trabaja
y recompensa a todos
por sus esfuerzos.
Invita a todos,
a visitarle en Moscú.
Los acoge con alegría,

Los acoge con gran benevolencia,
y les da un sabio consejo.

IV

Oh, Stalin, te has enfrentado a muchas injusticias
y has aceptado tanto sufrimiento
por la causa del pueblo.

Por protestar el zar nos aplastó.
Dejó a las mujeres sin más hombres.
Nos has abierto nuevos caminos.

Estamos encantados de seguirle.
¡Tu horizonte es nuestro horizonte, jefe de la nación!
¡Tus pensamientos son nuestros pensamientos! ¡indivisibles!

¡Tú eres el estandarte que flota sobre nuestra gran fortaleza!
¡Eres la llama que hierve nuestra sangre y nuestro espíritu!
¡Stalin!
¡Stalin!

Los yihadistas que cortaban cabezas en Siria han sido acogidos en Europa como ‘héroes de la libertad’

El viernes un tribunal de Róterdam publicará la sentencia sobre un crimen de guerra que ha tenido una enorme repercusión en Holanda. El fiscal le ha pedido 27 años de cárcel a Ahmad Al-Q. por el asesinato a sangre fría de un preso, cometida en Siria en 2012.

El acusado es un residente de 49 años que vive en Holanda desde 2014 con su mujer y sus siete hijos. Su profesión es la de conductor de autobús, aunque en Siria dirigía la milicia yihadista Gurabaa Mohassan, afiliada al “Ejército Libre de Siria”, donde se hacía llamar Abu Khuder.

El gobierno holandés le concedió el estatuto de “refugiado político”, y sus crímenes habrían permanecido ocultos si en 2019 la policía alemana no hubiera prestado atención a sus encuentros en Holanda con los veteranos de su batallón. Los alemanes informaron a sus colegas holandeses, que ya no pudieron seguir respaldando a un criminal de guerra.

Pero en su momento los yihadistas habían publicado en YouTube un vídeo en el que aparecía Abu Khuder participando personalmente en la ejecución de un oficial del ejército regular sirio. Era un piloto cautivo con marcas de tortura al que trasladaban a la orilla del río Éufrates. Por el camino Abu Khudar cuenta por qué le va a asesinar y luego le acribilla personalmente a sangre fría. Se escuchan 26 disparos de pistolas y fusiles de asalto Kalashnikov.

Al principio de la Guerra de Siria los medios de comunicación calificaban a este tipo de asesinos como “héroes” que luchaban contra el gobiero de Damasco. Días después de la grabación del vídeo, el periódico británico The Guardian publicó un largo reportaje sobre este criminal. Lo presentaba como “una de las personas más valientes y despiadadas de la provincia de Deir Ezzor”, la zona del este de Siria donde operaban los sicarios de Abu Khudar. Incluso le entrevistaron, herido en el brazo izquierdo por la bala de un francotirador. En las fotos aparecía con vendas y brazaletes.

Los medios decían que eran los “moderados” de Siria. En la entrevista, Abu Khuder reconoció que su batallón se había transformado en una unidad del Frente Al-Nosra/Al-Qaeda, aunque el entonces secretario de Estado estadounidense, John Kerry, aseguraba que Al-Qaeda no operaba en Siria.

Los medios no convirtieron a los “buenos” en “malos” hasta que en 2014 cruzaron la frontera y entraron en Irak. Entonces Europa comenzó a acoger a algunos dirigentes yihadistas como “refugiados políticos”.

Alemania encabezó la política europea de puertas abiertas para los yihadistas, hasta que comenzaron los atentados indiscriminados. En julio de 2016, un “refugiado” sirio de 21 años atacó a los transeúntes con un machete en Reutlingen, Alemania, matando a una mujer embarazada e hiriendo a varias personas. Los yihadistas reivindicaron la autoría.

En octubre de aquel año, el ciudadano sirio Jaber Al-Bakr fue detenido en Leipzig. Decían que había huído de su país a causa de la persecución del gobierno de Damasco, pero le acusaron de preparar un atentado terrorista en el aeropuerto de Berlín. Dos días después de su detención, apareció ahorcado en una celda de la prisión.

En 2019 un refugiado sirio de Limburgo, Alemania, intentó masacrar a los transeúntes con un camión robado. Como no mató a nadie, fue condenado a nueve años de prisión.

En 2018 un tribunal de Düsseldorf condenó a cadena perpetua a un comandante de campo de 43 años que operaba en Alepo con el nombre de Abu Dib. También era miembro del “Ejército Libre de Siria”, es decir, de la “oposición moderada” al gobierno de Damasco. Había secuestrado y torturado personalmente a varios detenidos, algunos de los cuales murieron. Sin embargo, Alemania le concedió el estatuto de “refugiado político”. Todo iba viento en popa, hasta que una de las víctimas de las torturas reconoció a su verdugo.

El año pasado, un tribunal de Budapest condenó a otro mercenario de la Guerra de Siria, F. Hassan, a cadena perpetua por dos asesinatos públicos, incluida la decapitación de un imán local.

El primer caso de crímenes de guerra contra yihadistas sirios en Holanda fue el del ciudadano holandés Osama Ahlafa, de 24 años, que combatió en las filas del Califato Islámico y del “Ejército Libre de Siria” entre 2014 y 2016. En 2019 un tribunal le condenó a más de 7 años de cárcel por unas fotografías en las que un yihadista posaba felizmente delante de un preso crucificado. En su juicio dijo ante el tribunal que no había participado en el asesinato, pero el hecho mismo de participar en la exhibición del cadáver de un preso fue reconocido como crimen de guerra.

Ahora, en Francia, se está celebrando un juicio contra Majdi Nema, portavoz del grupo yihadista Jaysh Al-Islam (Ejército del Islam), donde utilizaba el apodo de Islam Allush. Fue detenido en enero del año pasado, pero hasta entonces tuvo tiempo de obtener una licenciatura en relaciones internacionales en la Universidad de Provenza, gracias a una beca del programa europeo Erasmus. Los familiares de las víctimas sirias le acusan de participar en torturas, asesinatos, secuestros y reclutamiento de mercenarios.

Hay varios procesos de este tipo en Europa, mientras los medios de comunicación se rasgan las vestiduras como auténticos hipócritas. ¿Cómo han podido entrar en Europa tantos criminales de guerra?, ¿cómo les han concedido el estatuto de refugiados políticos?, ¿cómo han pasado de ser ángeles a ser demonios?

Vladimir Kornilov https://thefrontierpost.com/dutch-terrorist-revealed-the-truth-about-europe/

No hay ninguna prueba que vincule a los murciélagos con el coronavirus

El mito del laboratorio de Wuhan ha acabado tapando otro mito, aún más estrafalario, como el mercado de animales vivos de la misma localidad, donde vendían pangolines, murciélagos y otras especies que los chinos cocinan habitualmente con maestría inigualable.

De los pangolines no sabíamos apenas nada; de los murciélagos estamos saturados de ficciones, tanto en la literatura como en el cine. No hay nada más plástico que situar el origen de una pandemia en los murciélagos, un mamífero volador que chupa la sangre de los humanos y que sólo puede causar desgracias.

Hay unas 1.400 especies de murciélagos en todo el mundo y, a pesar de lo que diga el cine, rara vez entran en contacto con los humanos y forman parte activa de los ecosistemas en los que viven, ayudando a dispersar semillas y polinizar flores.

Con la pandemia la imagen de estos mamíferos alados ha vuelto a sufrir otro golpe, a pesar de que “hasta ahora los científicos no han podido encontrar ninguna prueba que vincule a los murciélagos con el [corona]virus”, como dice un reciente reportaje de Media Line (*). Pero, ¿a quién le importan ahora esos pequeños detalles? Las tonteorías de los “expertos” ya han jugado su papel aterrador, como en las películas de Drácula.

Media Line entrevista a Maya Weinberg y otros veterinarios de un laboratorio de Tel Aviv especializado en murciélagos y califican de conspiranoica la hipótesis según la cual el origen de la pandemia puede localizarse en estos animales.

“La forma en que la comunidad científica se hizo eco de esta teoría fue sencillamente indignante”, asegura Weinberg. “Ha hecho un gran daño a los murciélagos en todo el mundo, especialmente en China, donde perjudicó la percepción pública de estos mamíferos, que ya era mala para empezar”.

Pero en esta pandemia casi todo lo que han dicho los “expertos” es indignante, así que tampoco hay que sorprenderse.

(*) https://themedialine.org/life-lines/covid-19-not-connected-to-bats-israeli-biologists-say/

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.plugin cookies

ACEPTAR
Aviso de cookies