El recién finado Eduardo Galeano, excelente escritor y promiscuo ideólogo, decía que cuando Dios quiso confundir a los hombres y su soberbia (de querer alcanzar el cielo mediante la Torre de Babel), los hizo hablar en diferentes lenguas para no poder entenderse entre ellos, es decir, impedir que se pudieran comunicar y, por tanto, desbaratar sus planes de edificar y construir la célebre Torre, pues si uno pedía la broca del 12 el otro entendía que le pedía la llave alen… Galeano decía que a Dios le salió el tiro por la culata, pues gracias a esa diversificación del idioma éste se enriqueció para que la humanidad no se aburriera hablando la misma prosa.
Ilan Stavans, traductor norteamericano estadounidense (porque podía ser canadiense), novelista y crítico de origen mejicano, tiene una versión de «El Quijote» en spanglish que, como se sabe, es la jerga de los latinos en EEUU. El primer párrafo, el más famoso de la lengua castellana, suena así, agárrense: «In un palacete de la Mancha of which nombre no quiero remenbrarme vivía, not so long ago, uno de esos gentleman who always tienen una lanza in the rack, una buckler antigua a skinny caballo y un greyhound para el chase. A cazuela with más beef tan mentón, carne choppeada para la dinner, un omelet pa’ los sábados y algún pigeon pa’ los domingos, consumían si income. El resto lo employaba en un coat de broadcloth y en soketes pa’ los holidays with the slippers pa’ combinar, while los otros días de la semana él cut a figura de los más finos cloths».
¿Cómo se les quedó el body (el cuerpo)? Muy fuerte, ¿no es cierto? Descacharrante, desarmante, pero los puristas se ciscarán en lo más barrido. Vean ahora fragmentos de un relato del «negro» Fontanarrosa, así llamado sin serlo, recién occiso, viñetista de Rosario (Argentina) y «loco» del fútbol, escrito en lunfardo (entre paréntesis va la traducción para que el lector no se vuelva majara). Ahí va la «crónica»: «esos turros (macarras) festejando un pedo (borrachos). ¿De qué se la tiran, hijos de mil putas (es claro que no le hizo mucha gracia que perdiera su equipo. NB) ¡Qué pija (espina) que tienen! ¿Te vas a dejar basurear por estos soretes (mierdas, gilipollas)? Ya dije que si perdía agarraba un bufo (revólver) y me volaba la sabiola (con «b», y no con «v», como Saviola, jugador que fuera del Real Madrid). Me haré trolo (gay).
El viejo la posta posta (verdad de verdad) era que nunca le había tocado ver un partido del Central (es el Rosario, NB) en que la lepra (la hinchada contraria) nos hubieras roto el orto (el culo). Hay tipos mula (gafes). Y no es joda (cortazariano «no es broma»; joda=broma). Los hay, también, ojetudos (suertudos). Ya ando mal del bobo (del corazón) y me quieren hacer la croqueta (comerme el coco) estos del Ñúbel (el Newel’s Old Boys, equipo argentino de fútbol, de abolengo -sobra decirlo- inglés). Éramos boleta (estábamos muertos). Se iba a armar un quilombo (un follón del copón) y terminaríamos en cana (en comisaría; cana: policía, madero). A mis sesenta afios (años), como un pendejo (joven), viviendo como un bacán (un rajá). No, eso no: Beirut (este cuento está escrito en 1971) será un poroto (una menudencia). El bocho (la cabeza) no carbura bien. Lo más probable es que nos hiciéramos pelota (puré) en el camino por ir a los pedos (a toda pastilla, a toda hostia). Menos mal que Rulo es fana (fanático, hooligan) amigo de Central. Y no esos quilomberos (ultrasur, diríamos aquí) de la barra (la grada) que se hicieron los sotas (los locos, longuis, distraídos). Yo, ché, de lo más piola (tranquilo)». ¡Ufa, bárbaro, viste?!
¿Hablar en cristiano, como se decía en el franquismo? ¿Esa quintaesencia del «ser» español? Y eso mientras no dudan en adulterar y torturar la bellísima lengua de Cervantes con anglicismos, extranjerismos y demás barbarismos con perfectas equivalencias léxicas en castellano. Se jactan de lo que más deberían avergonzarse, que decía el bilbaino Unamuno. Luego se extrañan de que en el Senado español -institución inane e inútil donde las haya hecha para parásitos- haya quien se ponga auriculares ¡¡¡cuando hasta en Oregón y en Montana se habla español !!!